Offener Brief an Dieter Steger: SVP vertritt zuwenig die deutsche und ladinische Minderheit/ Lettera aperta a Steger: La Südtiroler Volkspartei rappresenta troppo poco le minoranze tedesca e ladina

 

svp

Sehr geehrter Herr Dr. Steger, das Mittagsmagazin von Rai Südtirol über die oben erwähnte Polemik habe ich mitverfolgt (Pro & Contra allerdings nicht, dafür wäre mir die Zeit zu schade) und ich kann Folgendes feststellen: viele Politiker/innen der SVP schicken sich seit längerem an, staatliche Richtlinien und Vorgaben zu verteidigen, anstatt die deutsche und ladinische Minderheit zu vertreten.

Egregio Dr. Steger,

Ho seguito la trasmissione di mezzogiorno di Rai Sudtirolo che riguardava le suddetta polemica. Ad eccezione naturalmente di “Pro e Contro” , per cui non vale la pena di perdere tempo. Ho capito quanto segue: molti politici e politiche della SVP  si  danno da  fare per difendere le disposizioni e le intenzioni statali anziché di rappresentare le minoranze tedesca e ladina.

 

Das Eigenartige dabei ist, dass sie noch den Applaus aus der Bevölkerung erhalten (nun gut, Amerika hat auch einen Präsidenten gewählt, wo man sich nur wundern muss). Die Meinung der Bürger/innen ist natürlich von verschiedenen Faktoren geprägt, vor allem auch durch die Medien. Ciò che salta particolarmente all’occhio è che questi personaggi ricevono anche l’applauso della popolazione (sta bene. Anche in America è stato eletto un Presidente per il quale ci si può soltanto stupire). L’opinione dei cittadini e delle cittadine deriva naturalmente da fattori diversi, soprattutto anche per impulso dei mezzi di comunicazione.

Mir liegt ein friedliches Zusammenleben genau so am Herzen wie vielen Südtirolern. Zu verwundern ist es allerdings schon, wenn Vorfahren ihre Existenz, die Gesundheit und ihr Leben im Einsatz für die Bevölkerung und ihre Heimat auf das Spiel gesetzt haben und wir nun feststellen müssen, dass allmählich alles über Bord geworfen wird. Mit Schönreden vonseiten der Politik ist es nicht getan, es braucht Mut und den ernsthaften Willen der SVP, die Anliegen einer Minderheit zu verteidigen. Wenn wir uns mit den Aussagen der Politiker/innen erst dann wieder identifizieren können, sobald sie sich nach Antritt der Pension äußern, ist es zu spät.

Anche a me sta a cuore la convivenza  come a molti Sudtirolesi. Desta tuttavia meraviglia che gli antenati  si siano tanto attivati per la esistenza e la salute della propria polopazione  in propria patria, e che noi dobbiamo ora constatare che tutto venga  gettato a mare gradualmente. Con le belle parole non si ottiene nulla. C’è bisogno di coraggio e della seria volontà della SVP per difendere ciò che sta più a cuore a una minoranza.- Se ci si potrà reidentificare con le dichiarazioni dei politici e delle politiche soltanto dopo il loro pensionamento, sarà troppo tardi.

Unsere „Autonomie“ wird immer wieder als Modell gepriesen. Wenn wir uns aber umhören, habe ich den Eindruck, dass Minderheiten kaum ein so eingeschränktes Selbstbewusstsein wie die Südtiroler/innen haben. Wir tun uns mit der eigenen Identität so schwer, dass es traurig anmuten muss.

La nostra “Autonomia” viene sempre stimata come un modello. Se tuttavia si fa attenzione a quanto si dice in giro, io ho l’impressione che le minoranze non abbiano una coscienza tanto piccola  quanto quella dei Sudtirolesi e delle Sudtirolesi. La nostra posizione nei confronti della propria identità è alquanto miserevole.

Was die eingangs erwähnte Verteidigung staatlicher Vorgaben betrifft, müssen wir uns stets die Konstellationen und Gegebenheiten in diesem Land verinnerlichen. Wir leben in einem Staat, in welchem der Umsatz von Verbrecherorganisationen ein unvorstellbares Ausmaß erreicht (und wir Südtiroler/innen werden mittlerweile auf Punkt und Beistrich kontrolliert und dies zum Teil von eigenen Landsleuten).

Dobbiamo ancora sempre interiorizzare le costellazioni e le cirostanze nella nostra Provincia per quanto riguarda la sopra citata difesa contro le pretese statali in questo terrritorio. Viviamo in uno Stato nel quale la mole della criminalità organizzata ha raggiunto un livello non immaginabile (ma noi Sudtirolesi veniamo intanto controllari capillarmente in parte dai nostri stessi corregionali).

Viele von uns Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern erleben in letzter Zeit Schikanen, worüber manche Politiker entweder nicht in Kenntnis sind oder dies nicht wahrhaben wollen. Dabei bekommen gerade die Arbeitnehmer die prekäre Situation in diesem Staat zu spüren – höhere Steuern in allen Bereichen, schlechtere Dienstleistungen als in übrigen EU-Ländern, schwierigere Arbeitsbedingungen wegen wahnwitziger Vorschriften usw. (die Liste ließe sich beliebig fortsetzen).

Molti di noi lavoratrici e lavoratori sopportano nell’ultimo periodo di tempo disturbi, dei quali i politici o non sono nemmeno al corrente oppure non ne volgiono sapere. A questo punto i dipendenti percepiscono in questo Stato la precaria situazione  di imposte maggiorate in tutti settori, di peggiori servizi in confronto agli altri stati della Unione Europea, di più negative condizioni di lavoro a  causa di deliranti disposizioni, ecc. (e così via, poichè l’elenco è piuttosto destinato ad ampliarsi).

Und dann hören wir viele unserer Politiker/innen, die uns etwas anderes glauben machen wollen. Zu verwundern ist es nicht, dass eine bedenkliche Politikverdrossenheit festzustellen ist, wie ich mich in letzter Zeit konkret überzeugen konnte. Mit schönen Worten kann man vielleicht im Moment manche Wähler/innen beeindrucken, ob uns eine „duckmäuserische“ Politik aber weiterbringt, wage ich zu bezweifeln.

Mit freundlichen Grüßen

E poi sentiamo molti dei nostri politici che vogliono farci intendere una cosa per l’altra. Non ci si deve meravigliare di constatare una elevata fastidiosità politica, come mi sono dovuto persuadere nell’ultimo periodo di tempo. Con le belle parole si potrà magari impressionare qualche elettore o elettrice. Mi permetto però di  avere seri  dubbi che una politica sorniona possa farci progredire.

Cordiali saluti.

 

Alfred Sebastian

Print Friendly, PDF & Email

Recent Posts

One Comment

  1. Padano says:

    Considerando che la SVP prende il 45,7% nella provincia di Bolzano, non mi pare che si possa dire che “rappresenta troppo poco” la minoranza tedesca.

Leave a Comment